La importancia de la traducción
El proceso de traducción es de suma importancia hoy en día debido a la globalización que existe en diferentes ámbitos de trabajo y estudio. De acuerdo con Mittelman, J. (1997): "la globalización es un fenómeno mundial, una fusión de procesos económicos, culturales e ideológicos transnacionales que conduce a que un país penetre en el otro" esto quiere decir, que debido a este proceso, las personas tienen la necesidad de comunicarse con personas de otros países, otras culturas y que hablen diferentes lenguas. Por ende, se requiere el trabajo que los traductores realizan.
Existen diversas razones por las cuales la traducción es importante. Como menciona Bárbara Johnston en su artículo La importancia de la traducción. Esta autora indica tres más importantes:
1. Vida cotidiana: para poder resolver problemas que se presentan en la vida diaria. Por ejemplo, cuando una persona viaja a otro país, muchos de los aeropuertos cuentan con señaléticas bilingües con el fin de ubicarse de mejor manera.
en inglés in español
2. Ámbito educativo: gracias a la traducción, las personas tienen más alcance a diferentes textos educativos que han sido escritos en un idioma diferente a su lengua materna. Y, así, aprenden más sobre diferentes autores y sus perspectivas sobre temas en específico.
diversos idiomas
3. Ámbito literario: de igual manera, por medio del trabajo de los traductores, libros de diversos géneros literarios se han dado a conocer a nivel mundial. ¡Gracias a la traducción hoy en día podemos leer libros de Harry Potter y otros magníficos libros!
Tanto los medios de comunicación, como las redes sociales em general han aportado en las últimas décadas para que esta maravillosa profesión siga creciendo y se expanda a nivel mundial. Gracias a estos factores, los límites geográficos y culturales que antes existían han disminuido haciendo más fácil la conexión con personas alrededor de mundo.
"Translation is not a matter of words only: it is a matter of making intelligible a whole culture"
- Anthony Burges
"La traducción no es solo cuestión de palabras, se trata de hacer inteligible a toda una cultura"
(Traducido por Martina Londoño)
Pronto, revisaremos más a detalle la relación que existe entre la traducción y la cultura. Mientras tanto... ¡déjanos tus comentarios!Fuentes: CBLINGUA. (s. f.). La-importancia de la traducción en la internacionalización de nuestro negocio [Fotografía]. https://traductorjuradobarcelona.com/wp-content/uploads/2020/04/La-importancia-de-la-traducci%C3%B3n-en-la-internacionalizaci%C3%B3n-de-nuestro-negocio.jpgFrank11. (2013, 27 abril). Señales de salida en el aeropuerto en inglés y español [Fotografía]. https://www.alamy.es/foto-senales-de-salida-en-el-aeropuerto-en-ingles-y-espanol-98707313.htmlJohnston, B., (29/09/2019) La importancia de la traducción. Fitness latinos. Recuperado de: https://fitnesslatinos.com/es/2019/09/29/la-importancia-de-la-traduccion/Sequeira Rodríguez, A. (2002) La globalización y su incidencia en la educación. Educación, vol. 26, núm. 2, 2002, pp. 125-136
Universidad de Costa Rica, Recuperado de: https://www.redalyc.org/pdf/440/44026213.pdf
(Traducido por Martina Londoño)
Muy importante aporte a la difusión de la cultura alrededor del mundo
ResponderBorrarSin darnos cuenta, los resultados de la traducción abundan en nuestro día a día.
ResponderBorrarInteresante el impacto que tiene la traducción, sin darnos cuenta, en nuestra vida cotidiana
ResponderBorrarPuedo ver que hay varios ámbitos en los que la traducción nos ayuda en la actualidad, lo que es impresionante
ResponderBorrar